WELCOME TO Hiel'S BLOGGER

Sunday, January 26, 2014

KUMPULAN PERIBAHASA BESERTA ARTINYA


KUMPULAN PERIBAHASA BESERTA ARTINYA
Ada harga ada rupa.
Harga suatu barang tentu disesuaikan dengan keadaan barang tersebut.
Ada Padang ada belalang, ada air ada pula ikan.
Di mana pun berada pasti akan tersedia rezeki buat kita.


Adat pasang turun naik.
Kehidupan di dunia ini tak ada yang abadi, semua senantiasa silih berganti.
Ada uang abang disayang, tak ada uang abang melayang.
Hanya mau bersama saat sedang senang saja, tak mau tahu di saat sedang susah.


Air beriak tanda tak dalam.
Orang yang banyak bicara biasanya tak banyak ilmunya.

Air tenang menghanyutkan.
Orang yang kelihatannya pendiam, namun ternyata banyak menyimpan ilmu pengetahuan dalam pikirannya.

Air cucuran atap jatuhnya ke pelimbahan juga.
Sifat-sifat anak biasanya menurun dari sifat orangtuanya.
Alang berjawab, tepuk berbatas.
- Perbuatan baik dibalas dengan perbuatan baik, perbuatan jahat dibalas dengan perbuatan kejahatan pula

Badan boleh dimiliki, hati jangan.
Ungkapan bahwa orang tersebut sudah memiliki kekasih, hatinya sudah ada yang memiliki.
Secara fisik mau menuruti segala macam perintah yang menindas, namun di dalam hati tetap menentang.
Bagaikan abu di atas tanggul.
Orang yang sedang berada pada kedudukan yang sulit dan mudah jatuh.

 
Bagaikan api makan ilalang kering, tiada dapat dipadamkan lagi.
- Orang yang tidak mampu menolak bahaya yang menimpanya
Bagaikan burung di dalam sangkar.
Seseorang yang merasa hidupnya dikekang.

Barangsiapa menggali lubang, ia juga terperosok ke dalamnya.
Bermaksud mencelakakan orang lain, tetapi dirinya juga ikut terkena celaka.

Berguru kepalang ajar, bagai bunga kembang tak jadi.
Menuntut ilmu hendaknya sepenuh hati dan tidak tanggung-tanggung agar mencapai hasil yang baik.



Buah Manis Berulat Dalamnya
Buah manis berulat dalamnya adalah peribahasa yang arti lengkapnya kurang lebih sebagai berikut: Buah manis berulat dalamnya artinya:  Perkataan seseorang yang kelihatan baik tetapi di hatinya tersimpan maksud yang jahat. 
Cuaca di langit pertanda akan panas, gabak di hulu tanda akan hujan.
- Sesuatu pasti akan ada identitas atau tanda khususnya

Di mana kayu bengkok, di sana musang mengintai.
- Orang yang sedang lengah mudah dimanfaatkan oleh musuhnya
Ditindih yang berat, dililit yang panjang.
Kemalangan yang datang tanpa bisa dihindari.

Enak makan dikunyah, enak kata diperkatakan.
- Sesuatu hal haruslah dimusyawarahkan terlebih dahulu


Geruh Tak Mencium Bau
Geruh tak mencium bau adalah peribahasa yang arti lengkapnya kurang lebih sebagai berikut: Geruh tak mencium bau artinya:  Celaka akan datang setiap saat, tanpa tanda-tanda. 

Hancur badan di kandung tanah, budi baik dikenang jua.
- Budi pekerti, amal kebaikan, akan selalu dikenang meski seseorang sudah meninggal dunia

Hawa pantang kerendahan, nafsu pantang kekurangan.
- Hawa nafsu tidak boleh diremehkan harus dijaga sebaik-baiknya

Jangan disesar gunung berlari, hilang kabut tampaklah dia.
- Hal yang sudah pasti, kerjakanlah dengan sabar tidak perlu tergesa-gesa
Jauh di mata dekat di hati
Dua orang yang tetap merasa dekat meski tinggal berjauhan.



Jerat Semata Bunda Kandung
Jerat semata bunda kandung adalah peribahasa yang arti lengkapnya kurang lebih sebagai berikut: Jerat semata bunda kandung artinya:  Anak tunggal, biasanya kasih sayang orang tua hanya tertumpah kepadanya.

Kalau dipanggil dia menyahut, kalau dilihat dia bersua.
Bisa menyampaikan maksud dengan cara yang tepat.
Kalau tiada senapang, baik berjalan lapang.
- Jika tidak bersenjata atau tidak bertenaga, sebaiknya mengalah

Karena mata buta, karena hati mati.
Menjadi celaka karena terlalu menuruti hawa nafsunya.

Karena nila setitik, rusak susu sebelanga.
Karena kesalahan kecil, menghilangkan semua kebaikan yang telah diperbuat.

Lain di bibir lain di hati.
Perkataan yang tidak sesuai dengan kata hatinya, tidak jujur.

Lemak manis jangan ditelan, pahit jangan dimuntahkan.
- perundingan yang baik jangan disia-siakan, tetapi hendaknya dipikirkan secara dalam-dalam
Lubuk akal tepian ilmu.
Seseorang yang dikenal memiliki banyak ilmu pengetahuan.
Luka sudah hilang parut tinggal juga.
- Setiap perselisihan selalu meninggalkan bekas dalam hati orang yang berselisih, walaupun perselisihan itu
sudah berakhir

Makan hati berulam rasa.
- Menderita karena perbuatan orang yang kita sayang

Malang tak dapat ditolak, mujur tak dapat diraih.
Segala sesuatu dalam kehidupan bukan manusia yang menentukan.


Membagi sama adil, memotong sama panjang.
Jika membagi maupun memutuskan sesuatu hendaknya harus adil dan tidak berat sebelah.
 Membelah dada melihat hati.
Ungkapan untuk menyatakan kesungguhan.

Menang jadi arang, kalah jadi abu.
Kalah ataupun menang sama-sama menderita.

Menanti-nanti bagaikan bersuamikan raja.
- Menantikan bantuan dari orang yang tidak dapat memberikan bantuan
Menghela lembu dengan tali, menghela manusia dengan kata.
- Segala pekerjaan harus dilakukan menurut tata cara aturannya masing-masing

Nasi tak dingin, pinggan tak retak.
Orang selalu mengerjakan sesuatu dengan hati-hati.


Nasi Masak Periuk Pecah
Nasi masak periuk pecah adalah peribahasa yang arti lengkapnya kurang lebih sebagai berikut: Nasi masak periuk pecah  artinya:  Perkara yang diputuskan tak baik bila diungkit-ungkit kembali.

Orang mau seribu daya, bukan seribu dali.
- Jika menghendaki sesuatu, pasti akan mendapatkan jalan, jika tidak menghendaki, pasti mencari alasan

Pandai berminyak air.
Pandai menyusun kata-kata untuk mencapai maksudnya.

Pangsa menunjukkan bangsa, umpama durian.
Kita bisa melihat perangai seseorang melalui tutur katanya.

Putih kapas dapat dibuat, putih hati berkeadaan.
Kebaikan hati yang bisa dilihat dari tingkah lakunya.

Sampan Ada Pengayuh Tidak
Sampan ada pengayuh tidak adalah peribahasa yang arti lengkapnya kurang lebih sebagai berikut: Sampan ada pengayuh tidak artinya:  Keinginan yang tak sebanding dengan keadaan dirinya
Sakit sama mengaduh, luka sama mengeluh.
Seiya sekata dalam semua keadaan.


Seberat-berat mata memandang, berat juga bahu memikul.
Seberat apapun penderitaan orang yang melihat, masih lebih menderita orang yang mengalaminya.

Sedap jangan ditelan, pahit jangan segera dimuntahkan.
Berpikir baik-baik sebelum bertindak agar tidak kecewa.

Sehari selembar benar, setahun selembar kain.
- Suatu pekerjaan yang dilakukan dengan keyakinan dan kesabaran akan membuahkan hasil yang baik
Sekali air pasang, sekali tepian beranjak; Sekali air di dalam, sekali pasir berubah.
- Setiap terjadi perubahan pimpinannya, berubah pula aturannya
 
Sekali jalan terkena, dua kali jalan tahu, tiga kali jalan jera.
- Bagaimanapun bodohnya seseorang, jika sekali tertipu, tak akan mau tertipu lagi untuk kedua kalinya

Seludang menolak mayang.
Sebutan untuk orang sombong dan melupakan orang lain yang telah berjasa dalam hidupnya.

Sepandai-pandai tupai melompat, sekali waktu jatuh juga.
Sepandai-pandainya manusia, suatu saat pasti pernah melakukan kesalahan juga.


Seperti lebah, mulut bawa madu, pantat bawa sengat.

Berwajah rupawan namun perilakunya jahat.

Tambah air tambah sagu.
- Tambah banyak permintaannya, bertambah pula biayanya
- Bila bertambah anak, akan bertambah pula rezekinya

Terbuat dari emas sekalipun, sangkar tetap sangkar juga.
Meskipun hidup dalam kemewahan tetapi terkekang, hati tetap merasa tersiksa juga.


Terlalu aru berpelanting, kurang aru berpelanting.
- Segala sesuatu yang berlebihan atau kurang akan berakibat kurang baik

Tertangguk pada ikan sama menguntungkan, tertanggung pada rangsang sama mengiraikan.
Suka dan duka dijalani bersama.
Keuntungan yang didapatkan dinikmati bersama-sama, kesusahan yang dialami diatasi bersama-sama juga.

Tolak tangan berayun kaki, peluk tubuh mengajar diri.
Belajar untuk mengendalikan diri dan meninggalkan kebiasaan bersenang-senang.

Tong kosong nyaring bunyinya.
Orang sombong dan banyak bicara biasanya tidak berilmu.

Tong penuh tidak berguncang, tong setengah yang berguncang.
Orang yang berilmu tidak akan banyak bicara, tetapi orang bodoh biasanya banyak bicara seolah-olah tahu banyak hal.

Tua-tua keladi, makin tua makin menjadi.
Orang tua yang bersikap seperti anak muda, terutama dalam masalah percintaan.

Untung bagaikan roda pedati, sekali ke bawah sekali ke atas.
- Keberuntungan atau nasib manusia tiada tetap, kadang di bawah dan kadang di atas

PROVERB


PROVERB
A friend in need is a friend indeed.
*Teman sejati adalah orang yang ada saat merasa dibutuhkan
An Apple a day keeps the doctors away.
*Sebuah apel dalam satu hari akan membuat tetap sehat/menjauh dari dokter
 A fruitless life is useless life.
*Hidup tak berarti tanpa berbuat sesuatu yang bermanfaaat
 A good example is the best sermon.
*Contoh yang baik adalah nasehat yang baik
 A good book as a great friend.
*Buku yang bermanfaat adalah teman yang hebat
A little better than none.
*Sedikit lebih baik daripada tidak sama sekali
A man is known by the companion he keeps.
*Seseorang bisa dikenal jiwanya berdasarkan dengan siapa ia bergaul
A slader is more dangerous than murder.
*Fitnah lebih kejam daripada pembunuhan
A pot can not call a kettle black.
*Jangan menghina orang lain kalau anda sendiri tidak ingin dihina
A man without ambition is like a brd without wing.
*Seseorang yang tidak punya cita – cita bagaikan burung tak bersayap
A stumble may prevent a fall.
*Tersandung dapat menghindari kejatuhan
A puff of wind and popular praise weigh the same.
*Tiupan angin dan pujian popular bernilai sama
A tree is known by its fruit.
*Seseorang dinilai dari karyanya
Be what you want to be.
*Jadilah apa yang kau inginkan
Bending without breaking.
*Mengalah bukan berarti kalah
Better forgiven than resentment.
*Lebih baik memaafkan dari pada berlaku dendam
Better late than never.
*Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali
Better lose the saddle than the horse.
*Lebih baik berhenti dan menerima kehilangan kecil daripada diteruskan dan beresiko kehilangan semua
Birds of a feather flock together.
*Orang – orang yang setipe biasanya terlihat bersama
Blood is thicker than water.
*Hubungan keluarga lebih kuat daripada hubungan dengan orang lain
Blood will out.
*Latar belakang atau pendidikan seseoranh pasti akan terllihat
By learning to obey we know to command.
*Dengan memahami untuk patuh kita tahu bagaimana untuk memerintah
Cut your coat according to your cloth.
*Sesuaikan pengeluaran andan dengan penghasilan
Charity begins at home.
*Tugas pertama seseorang adalah membantu dan menjaga keluarganya
Children and fools tell the truth.
*Anak – anak dan orang bodoh biasanya mengatakan hal yang sebenarnya
Cleanliness is next to godliness.
*Tubuh yang bersih sama pentingnya dengan jiwa yang murni
 Clear moon, frost soon.
*Jika cuacanya cerah, ada kemungkinan akan turun hujan es
Clothes don’t make he man.
*Penampilan bisa menipu
Constant occupation prevents temptation.
*Bekerja dapat menghindari godaan
Do not put your eggs in one basket.
*Jangan menempatkan semua resiko dalam satu tempat saja
Despise another, despise yourself.
*Menghina orang lain berarti menghina diri sendiri
Destroy something’s easier than to construct.
*Menghancurkan lebih mudah daripada membangun
Don’t go too far in small.
*Masalah kevil jangan dibesar – besarkan
Don’t put off till tomorrow what you can to today.
*Janganlah tunda sampai besik apa yang bisa anda lakukan hari ini
Dream the impossible to reach the stars.
*Gantungkan cita – citamu setinggi bintang di langit
Diligence is the mother of good fortune.
*Kerja keras akan membuahkan hasil terbaik
Discretion is the better part of valour.
*Tidaklah berguna mengambil resiko yang tidak perlu
Diseases of the soul are more dangerous than thos of the body.
*Penyakit dalam jiwa lebih berbahaya daripada penyakit fisik
Don’t count your chickens before they’re hatched.
*Jangan terlalu percaya diri sebelum suatu hal terjadi
Don’t dig your grave with your own knife and fork.
*Jangan melakukan sesuatu yang hanya akan merugikan diri sendiri
Don’t judge a book by its cover.
*Jangan menilai sesuatu dari apa yang terlihat
Experience is the best teacher.
*Pengalaman adalah guru terbaik
Early bird gets worm.
*Tuhan akan memberikan rezeki kepada makhluknya yang lebih dahulu bangun
Easy come, easy go.
*Mudah datang, mudah pergi
Easier said than done.
*Melakukan sesuatu yang disarankan secara lisan gak semudah kedengarannya
Easy to promise but hard to perform.
*Mudah berjanji tetapi sulit untuk menepatinya
Economy is the easy chair of old age.
*Hemat pangkal kaya
Empty case has louder sound.
*Tong kosong nyaring bunyinya
Enough is good as a feast.
*Sederhana lebih baik daripada berlebihan
Every man is thr architect of his own fortune.
*nasib seseorang berada di tangan seseorang itu sendiri
Every path has its puddle.
*Suatu proses akan selalu ada kesulitan
Every why has a wherefore.
*Selalu ada penjelasan dari semua masalah
Experience is the father of wisdom.
*Pengalaman memunculkn kebijaksanaan
Failure is not misfortune.
*Kegagalan bukan berarti suatu kemalangan
Fall one time and stand up two times.
*Tak kenal menyerah sebelum berhasil
Haste makes waste.
*Sesuatu yang dilakukan terburu – buru tak akan menghasilkan sesuatu yang baik
Health is the greatest wealth.
*Kesehatan adalah kekayaan terbesar
Idleness is the root all evils.
*Pengangguran adalah akar dari semua kejahatan
Impossible is nothing.
*Tidak ada yang tidak mungkin
If you pay eanuts, you get monkeys.
*Mutu yang didapat sesuai dengan harga yang dibayar
Knowledge in youth is wisdom in age.
*Pengetahuan saat muda adalah kebijaksanaan di masa tua
It is always darest before the dawn.
*Setelah kesulitan pasti ada jalan keluar
Ignorance is bliss.
*Apa  yang tidak diketahui tak akan menyebabkan kekhawatiran atau kesedihan
Laziness is the key to beggary.
*Kemalasan adalah kunci kemmiskinan
Leaving after having fun.
*Habis manis sepah dibuang
Life is no bed of roses.
*Hidup ini bukanlah kesenangan belaka
Lost time never found.
*Waktu yang hilang tidak bisa ditemukan lagi
Many a true word is spoken in jest.
*Banyak kebenaran yang terucap dalam candaan
More haste, less speed.
*Kerjakan sesuatu dengan cepat, bukan terburu – buru
Many little makes a mikle.
*Belajar itu tidak memandang usia
Memory is the treasure of the mind.
*Pikiran atau ide biasanya banyak muncul dari kenangan
Never say die.
*Teruslah berusaha
Nature is the true law.
*Alam adalah hukum yang sebenarnya
United we stand, divided we fall.
*Bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh
Success never come to the indolence.
*Sukses tidak akan datang keada orang yang malas
Where there is a will, there is a way.
*Ketika ada kemauan, ada jalan keluar
To Err is Human, To Forgive is Divine
*Manusia bersifat khilaf, Tuhan bersifat pemaaf
To talk without thinking is to shoot without aiming.
*Berbicara tanpa berfikir seperti menembak tanpa membidik

PROVERB II


PROVERB II
To have an axe to grind = Ada udang di balik batu
One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga
To cherish a viper in one’s bosom = Air susu dibalas air tuba
To fish in troubled waters = Memancing di air keruh
Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan
To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut
The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan
He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher
A thorn in one’s flesh = Seperti duri dalam daging
Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri awak, elok juga di negeri awak
Huge winds blow on high hills = Besar kapal besar gelombangnya, besar kayu besar dahannya
Barking dogs seldom bite = Anjing menggonggong tidak akan menggigit
No rose without thorn = Tiada gading yang tak retak
Like father, like child = Air cucuran atap jatuhnya ke pelimpahan juga
Misfortunes never come singly = Antan patah, lesung hilang
Out of the frying-pan into the fire = Lepas dari mulut harimau jatuh ke mulut buaya
To behold the mote in the eye of one’s neighbour, but not the beam in one’s own = Gajah di kelopak mata tak tampak, kuman di seberang lautan tampak
Once a use and ever a custom = Kebiasaan menjadi tabiat
Still waters run deep = Air tenang menghanyutkan
Strike the iron while it is hot = Menjemur di waktu hari panas.
Such things bring grist to his mill = Pucuk dicinta ulam tiba
Such as the tree, such is the fruit = Bagaimana biduk, bagaimana pengayuh
The apple falls near the tree = Air cucuran atap jatuhnya ke pelimpahan juga
Harm set, haram get= Siapa menggali lubang, ia juga terperosok ke dalamnya
After rain comes sunshine = Sesudah hujan datang terang
His bread is butterred on both sides = Seperti parang bermata dua
There is no smoke without a fire = Kalau tak ada api takkan ada asap
The right man in the right place = Asal ayam pulang ke lesung, asal itik pulang ke pelimpahan
The tongue wounds more than a lance = Berkata peliharakan lidah
To show the white feather = Malu berani, mati takut
When at Rome, do as Rome does = Di mana tanah dipijak, disitu langit dijunjung
In the land of the blind, the one-eyed is king = Dimana tiada elang, kata belalang, akulah elang
To kill two birds with one stone = Sekali merangkuh dayung, dua, tiga pulau terlampaui
To pur water into a broken basin = Bagai menghasta kain sarung
Too much of a good thing is good for nothing = Seperti kersik di pulau
To save money for a rainy day = Sebelum hujan sediakan payung
Where there is a will there is a way = Dimana ada kemauan disitu ada jalan
You must not countyour chickens before they are hatched = Belum beranak sudah ditimang
Repentance always comes too late = Sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tiada berguna
So many countries, so many customs = Lain ladang lain belalang, lain lubuk lain ikannya
Spare the rod and spoil the child = Kasih akan anak dipertangis, kasih akan istri dipertinggalkan
Falling crumb one must be content with crust = Tidak ada rotan, akar pun jadi
Bean-pods are noisiest when dry = Tong kosong nyaring bunyinya
The die is cast = Nasi sudah menjadi bubur
Many a little makes a mickle = Sehari selembar benang, lama2 menjadi sehelai kain
To put the cart before the horse = Dahulu bajak dari jawi
With one’s back to the wall = Seperti ikan dalam belat
Once bitten twice shy = Sekali jalan terkena, dua kali jalan tahu
Let sleeping dogs lie = Jangan dibangunkan kucing tidur
No pains, no gains = pahit dahulu manis kemudian
A penny saved is a penny gained = Hemat pangkal kaya
If the blind lead the blind, both fall into the ditch = Seperti kapak menyelam beliung
Between the devil and the deep sea = Bagai memakan si mala kama, jika dimakan ibu mati, tidak dimakan ayah mati.
Don’t cut your nose off to spite your face = Menepuk air di dulang, terpercik muka sendiri
As the twig is bent, the tree is inclined = Kecil termanja-manja, besar terbawa-bawa
A dwarf is on a giant’s shoulder can see of the two = Berdiri sama tinggi, duduk sama rendah
A golden key opens every door = Ada uang abang sayang, tidak ada uang abang melayang
Little helps =Sedikit demi sedikit lama-lama jadi bukit
Live and learn = Jauh berjalan banyak dilihat
A well-regulated family often gets the accident = Sepandai-pandai tupai melompat, suatu saat akan jatuh juga.


KUMPULAN PERIBAHASA DALAM BAHASA INGGRIS (PROVERB) II

KUMPULAN PERIBAHASA DALAM BAHASA INGGRIS (PROVERB) II
To have an axe to grind = Ada udang di balik batu
One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga
To cherish a viper in one’s bosom = Air susu dibalas air tuba
To fish in troubled waters = Memancing di air keruh
Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan
To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut
The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan
He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher
A thorn in one’s flesh = Seperti duri dalam daging
Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri awak, elok juga di negeri awak
Huge winds blow on high hills = Besar kapal besar gelombangnya, besar kayu besar dahannya
Barking dogs seldom bite = Anjing menggonggong tidak akan menggigit
No rose without thorn = Tiada gading yang tak retak
Like father, like child = Air cucuran atap jatuhnya ke pelimpahan juga
Misfortunes never come singly = Antan patah, lesung hilang
Out of the frying-pan into the fire = Lepas dari mulut harimau jatuh ke mulut buaya
To behold the mote in the eye of one’s neighbour, but not the beam in one’s own = Gajah di kelopak mata tak tampak, kuman di seberang lautan tampak
Once a use and ever a custom = Kebiasaan menjadi tabiat
Still waters run deep = Air tenang menghanyutkan
Strike the iron while it is hot = Menjemur di waktu hari panas.
Such things bring grist to his mill = Pucuk dicinta ulam tiba
Such as the tree, such is the fruit = Bagaimana biduk, bagaimana pengayuh
The apple falls near the tree = Air cucuran atap jatuhnya ke pelimpahan juga
Harm set, haram get= Siapa menggali lubang, ia juga terperosok ke dalamnya
After rain comes sunshine = Sesudah hujan datang terang
His bread is butterred on both sides = Seperti parang bermata dua
There is no smoke without a fire = Kalau tak ada api takkan ada asap
The right man in the right place = Asal ayam pulang ke lesung, asal itik pulang ke pelimpahan
The tongue wounds more than a lance = Berkata peliharakan lidah
To show the white feather = Malu berani, mati takut
When at Rome, do as Rome does = Di mana tanah dipijak, disitu langit dijunjung
In the land of the blind, the one-eyed is king = Dimana tiada elang, kata belalang, akulah elang
To kill two birds with one stone = Sekali merangkuh dayung, dua, tiga pulau terlampaui
To pur water into a broken basin = Bagai menghasta kain sarung
Too much of a good thing is good for nothing = Seperti kersik di pulau
To save money for a rainy day = Sebelum hujan sediakan payung
Where there is a will there is a way = Dimana ada kemauan disitu ada jalan
You must not countyour chickens before they are hatched = Belum beranak sudah ditimang
Repentance always comes too late = Sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tiada berguna
So many countries, so many customs = Lain ladang lain belalang, lain lubuk lain ikannya
Spare the rod and spoil the child = Kasih akan anak dipertangis, kasih akan istri dipertinggalkan
Falling crumb one must be content with crust = Tidak ada rotan, akar pun jadi
Bean-pods are noisiest when dry = Tong kosong nyaring bunyinya
The die is cast = Nasi sudah menjadi bubur
Many a little makes a mickle = Sehari selembar benang, lama2 menjadi sehelai kain
To put the cart before the horse = Dahulu bajak dari jawi
With one’s back to the wall = Seperti ikan dalam belat
Once bitten twice shy = Sekali jalan terkena, dua kali jalan tahu
Let sleeping dogs lie = Jangan dibangunkan kucing tidur
No pains, no gains = pahit dahulu manis kemudian
A penny saved is a penny gained = Hemat pangkal kaya
If the blind lead the blind, both fall into the ditch = Seperti kapak menyelam beliung
Between the devil and the deep sea = Bagai memakan si mala kama, jika dimakan ibu mati, tidak dimakan ayah mati.
Don’t cut your nose off to spite your face = Menepuk air di dulang, terpercik muka sendiri
As the twig is bent, the tree is inclined = Kecil termanja-manja, besar terbawa-bawa
A dwarf is on a giant’s shoulder can see of the two = Berdiri sama tinggi, duduk sama rendah
A golden key opens every door = Ada uang abang sayang, tidak ada uang abang melayang
Little helps =Sedikit demi sedikit lama-lama jadi bukit
Live and learn = Jauh berjalan banyak dilihat
A well-regulated family often gets the accident = Sepandai-pandai tupai melompat, suatu saat akan jatuh juga.


KUMPULAN PERIBAHASA DALAM BAHASA INGGRIS (PROVERB)


KUMPULAN PERIBAHASA DALAM BAHASA INGGRIS (PROVERB)
A friend in need is a friend indeed.
*Teman sejati adalah orang yang ada saat merasa dibutuhkan
An Apple a day keeps the doctors away.
*Sebuah apel dalam satu hari akan membuat tetap sehat/menjauh dari dokter
 A fruitless life is useless life.
*Hidup tak berarti tanpa berbuat sesuatu yang bermanfaaat
 A good example is the best sermon.
*Contoh yang baik adalah nasehat yang baik
 A good book as a great friend.
*Buku yang bermanfaat adalah teman yang hebat
A little better than none.
*Sedikit lebih baik daripada tidak sama sekali
A man is known by the companion he keeps.
*Seseorang bisa dikenal jiwanya berdasarkan dengan siapa ia bergaul
A slader is more dangerous than murder.
*Fitnah lebih kejam daripada pembunuhan
A pot can not call a kettle black.
*Jangan menghina orang lain kalau anda sendiri tidak ingin dihina
A man without ambition is like a brd without wing.
*Seseorang yang tidak punya cita – cita bagaikan burung tak bersayap
A stumble may prevent a fall.
*Tersandung dapat menghindari kejatuhan
A puff of wind and popular praise weigh the same.
*Tiupan angin dan pujian popular bernilai sama
A tree is known by its fruit.
*Seseorang dinilai dari karyanya
Be what you want to be.
*Jadilah apa yang kau inginkan
Bending without breaking.
*Mengalah bukan berarti kalah
Better forgiven than resentment.
*Lebih baik memaafkan dari pada berlaku dendam
Better late than never.
*Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali
Better lose the saddle than the horse.
*Lebih baik berhenti dan menerima kehilangan kecil daripada diteruskan dan beresiko kehilangan semua
Birds of a feather flock together.
*Orang – orang yang setipe biasanya terlihat bersama
Blood is thicker than water.
*Hubungan keluarga lebih kuat daripada hubungan dengan orang lain
Blood will out.
*Latar belakang atau pendidikan seseoranh pasti akan terllihat
By learning to obey we know to command.
*Dengan memahami untuk patuh kita tahu bagaimana untuk memerintah
Cut your coat according to your cloth.
*Sesuaikan pengeluaran andan dengan penghasilan
Charity begins at home.
*Tugas pertama seseorang adalah membantu dan menjaga keluarganya
Children and fools tell the truth.
*Anak – anak dan orang bodoh biasanya mengatakan hal yang sebenarnya
Cleanliness is next to godliness.
*Tubuh yang bersih sama pentingnya dengan jiwa yang murni
 Clear moon, frost soon.
*Jika cuacanya cerah, ada kemungkinan akan turun hujan es
Clothes don’t make he man.
*Penampilan bisa menipu
Constant occupation prevents temptation.
*Bekerja dapat menghindari godaan
Do not put your eggs in one basket.
*Jangan menempatkan semua resiko dalam satu tempat saja
Despise another, despise yourself.
*Menghina orang lain berarti menghina diri sendiri
Destroy something’s easier than to construct.
*Menghancurkan lebih mudah daripada membangun
Don’t go too far in small.
*Masalah kevil jangan dibesar – besarkan
Don’t put off till tomorrow what you can to today.
*Janganlah tunda sampai besik apa yang bisa anda lakukan hari ini
Dream the impossible to reach the stars.
*Gantungkan cita – citamu setinggi bintang di langit
Diligence is the mother of good fortune.
*Kerja keras akan membuahkan hasil terbaik
Discretion is the better part of valour.
*Tidaklah berguna mengambil resiko yang tidak perlu
Diseases of the soul are more dangerous than thos of the body.
*Penyakit dalam jiwa lebih berbahaya daripada penyakit fisik
Don’t count your chickens before they’re hatched.
*Jangan terlalu percaya diri sebelum suatu hal terjadi
Don’t dig your grave with your own knife and fork.
*Jangan melakukan sesuatu yang hanya akan merugikan diri sendiri
Don’t judge a book by its cover.
*Jangan menilai sesuatu dari apa yang terlihat
Experience is the best teacher.
*Pengalaman adalah guru terbaik
Early bird gets worm.
*Tuhan akan memberikan rezeki kepada makhluknya yang lebih dahulu bangun
Easy come, easy go.
*Mudah datang, mudah pergi
Easier said than done.
*Melakukan sesuatu yang disarankan secara lisan gak semudah kedengarannya
Easy to promise but hard to perform.
*Mudah berjanji tetapi sulit untuk menepatinya
Economy is the easy chair of old age.
*Hemat pangkal kaya
Empty case has louder sound.
*Tong kosong nyaring bunyinya
Enough is good as a feast.
*Sederhana lebih baik daripada berlebihan
Every man is thr architect of his own fortune.
*nasib seseorang berada di tangan seseorang itu sendiri
Every path has its puddle.
*Suatu proses akan selalu ada kesulitan
Every why has a wherefore.
*Selalu ada penjelasan dari semua masalah
Experience is the father of wisdom.
*Pengalaman memunculkn kebijaksanaan
Failure is not misfortune.
*Kegagalan bukan berarti suatu kemalangan
Fall one time and stand up two times.
*Tak kenal menyerah sebelum berhasil
Haste makes waste.
*Sesuatu yang dilakukan terburu – buru tak akan menghasilkan sesuatu yang baik
Health is the greatest wealth.
*Kesehatan adalah kekayaan terbesar
Idleness is the root all evils.
*Pengangguran adalah akar dari semua kejahatan
Impossible is nothing.
*Tidak ada yang tidak mungkin
If you pay eanuts, you get monkeys.
*Mutu yang didapat sesuai dengan harga yang dibayar
Knowledge in youth is wisdom in age.
*Pengetahuan saat muda adalah kebijaksanaan di masa tua
It is always darest before the dawn.
*Setelah kesulitan pasti ada jalan keluar
Ignorance is bliss.
*Apa  yang tidak diketahui tak akan menyebabkan kekhawatiran atau kesedihan
Laziness is the key to beggary.
*Kemalasan adalah kunci kemmiskinan
Leaving after having fun.
*Habis manis sepah dibuang
Life is no bed of roses.
*Hidup ini bukanlah kesenangan belaka
Lost time never found.
*Waktu yang hilang tidak bisa ditemukan lagi
Many a true word is spoken in jest.
*Banyak kebenaran yang terucap dalam candaan
More haste, less speed.
*Kerjakan sesuatu dengan cepat, bukan terburu – buru
Many little makes a mikle.
*Belajar itu tidak memandang usia
Memory is the treasure of the mind.
*Pikiran atau ide biasanya banyak muncul dari kenangan
Never say die.
*Teruslah berusaha
Nature is the true law.
*Alam adalah hukum yang sebenarnya
United we stand, divided we fall.
*Bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh
Success never come to the indolence.
*Sukses tidak akan datang keada orang yang malas
Where there is a will, there is a way.
*Ketika ada kemauan, ada jalan keluar
To Err is Human, To Forgive is Divine
*Manusia bersifat khilaf, Tuhan bersifat pemaaf
To talk without thinking is to shoot without aiming.
*Berbicara tanpa berfikir seperti menembak tanpa membidik

Kepemilikan /Kata Ganti ضمير

 Dhomir Kepunyaan ( Dhomir Munfasil )   جَمْعٌ ‏مُثَنَّى ‏ مُفْرَدٌ ضمير هُمْ هُم...